Как пересечь Казахстан и уехать учить детей языку в село
Аяжан Асыл родилась на юге Казахстана, получила образование на западе страны, а теперь трудится в промышленном сердце родины. Youth.kz узнал, почему Аяжан стала учительницей казахского языка и какой она видит свою профессиональную миссию.
– Расскажите, пожалуйста, откуда вы родом и где проживали до того, как стать участницей программы?
– Я родом из города Тараз. До 2-го класса жила в селе и училась в сельской школе. Затем до 11-го класса обучалась в Таразе. После окончания школы поступила учиться в город Актобе. В целом с детства мне всегда было интересно знакомиться с культурой и образом жизни разных регионов.
– Как вы узнали о программе? Почему захотели в ней участвовать?
– На 4-м курсе меня все чаще волновал вопрос: «Что я буду делать после окончания учебы?». В тот период я участвовала в семинаре Аралбека Берикулы и впервые всерьез задумалась о работе в селе. Но я не могла точно представить, как именно и в какое село поеду. Однажды в разговоре с подругой я узнала о программе Teach for Qazaqstan. Я поняла, что ценности, миссия и вклад программы в общество очень близки моим внутренним убеждениям. Поэтому я подала заявку и прошла отбор.
– Когда вы поняли, что хотите заниматься казахским языком? Что вас подтолкнуло?
– Занятие казахским языком для меня — не случайный выбор. С детства я воспринимала язык не только как предмет, но и как душу и сущность нации. Особенно когда видела детей, которым сложно говорить на казахском в русскоязычной среде, я понимала, что хочу им помочь. Во время учебы в университете я поняла, что через преподавание казахского языка можно помочь ребенку обрести уверенность в себе и почувствовать связь с культурой и обществом. Эта мысль привела меня к работе именно в этом направлении.
– Куда вас направили работать в рамках программы? Далеко ли пришлось уезжать от дома?
– В рамках программы меня направили в город Шахтинск Карагандинской области. Для меня это был новый и очень интересный опыт, так как раньше я мало знала этот регион. Конечно, сначала было страшно. Но я открыта к новому. Учеба на западе страны после юга, а затем работа в центральном Казахстане многим кажется необычной, а мне такие перемены нравятся.
– Раскройте, пожалуйста, часть материальной стороны вопроса: стипендия покрывает ваши расходы на рабочем месте?
– Стипендии, предоставляемой в рамках программы, хватает на покрытие моих основных потребностей. Профессия учителя, конечно, не приносит большого богатства, но как участница Teach for Kazakhstan я чувствую финансовую стабильность. Главное — помимо материальной поддержки, есть возможность профессионального и личностного роста.
– Как обстоят дела со знанием казахского языка среди детей в селах? Есть ли ребята, которые до начала обучения вообще не владели языком?
– Я работаю в полностью русскоязычной школе, поэтому трудности с казахским языком у детей естественны. В настоящее время я преподаю в 1–2 классах. Мы изучаем казахский язык практически с нуля. Каждый звук, слово и простое предложение формируются впервые. Поэтому моя главная цель — создать у каждого ребенка прочную базу по казахскому языку. Я постоянно ищу новые подходы и стараюсь объяснять материал с учетом возрастных особенностей детей.
– Сколько времени вы проработали на текущем месте? Достигли ли заметного прогресса? Что вы считаете прогрессом?
– На текущем месте работы я тружусь уже 5 месяцев. Для меня нет «малых» или «больших» результатов. Если хотя бы один ребенок на уроке начинает лучше понимать себя и усваивает что-то новое по казахскому языку — это уже большое достижение. Когда ребенок, который раньше стеснялся говорить по-казахски, сегодня произносит слово или составляет предложение — это настоящий прогресс. Для меня результат — это появление уверенности у ребенка и постепенное исчезновение страха перед казахским языком.